使徒行伝 4:24 - Japanese: 聖書 口語訳 一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。 ALIVEバイブル: 新約聖書 それを聞いた仲間たちはみんな、心を1つにして祈った。 ――「すべてを統べる王、天地創造の神よ! Colloquial Japanese (1955) 一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。 リビングバイブル これを聞いた信者たちはみな、心を一つにして祈りました。「ああ、天と地と海と、その中にあるすべてのものを造られた主よ。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 これを聞いた人たちは心を一つにし、神に向かって声をあげて言った。「主よ、あなたは天と地と海と、そして、そこにあるすべてのものを造られた方です。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 信じる仲間たちがこれを聞いた時、みんなで心を1つにして神に祈った。彼らは言った。「全ての上に立つ永遠の王よ、あなたが空を、地上を、海を、この世界にある全てを造った方である。 聖書 口語訳 一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。 |
言った、「皆さん、なぜこんな事をするのか。わたしたちとても、あなたがたと同じような人間である。そして、あなたがたがこのような愚にもつかぬものを捨てて、天と地と海と、その中のすべてのものをお造りになった生ける神に立ち帰るようにと、福音を説いているものである。